[Woman narrating] Looking back, it all seems so simple.
We were at war.
The Nazis were the enemy, and because good must triumph over evil, so we would triumph over them.
[Train whistle blowing]
How could we have known that war never trades in such certainties?
For where nothing is unthinkable, anything can be true.
Even a lie.
Man: Anyone sitting there?
I thought it was going to be standing room only.
It's all airmen and sappers down back.
Nice enough to chat, but, uh--
Oh, here. Have one of mine.
All right. Thanks.
Richard Cannerley. How do you do?
[Train whistle blowing]
So, uh, going home or coming away?
I work in London.
Ahh. no, don't tell me.
Let me guess. You're in the WAFs.
I work in a surgery.
Ha. Ah, well, good for you.
Well, I mean, uh...
Risking London for the war effort.
It's our duty.
I'm a civil servant.
Sadly, we don't come from anywhere.
In fact, the Germans are spreading the rumour that we're not born at all.
Do you speak French?
Ever lived there?
I studied there.
Oh, best city in the world.
Not that you'd want to live there now.
It's, uh, full of bloody Germans.
Can't find a decent oyster for all the sauerkraut.
What the Germans have done to France is not a joke.
[Door opens] [Coughing]
Of course not.
We'll have a hoot.
You'll have a hoot.
I'll be left talking to some deafer in corduroys about the wonders of Tennyson.
It's just a book launch.
Darling, books mean booze.
You should be in publishing.
Come on. You're always such a stay-at-home.
You never go out. Tell her, Sal.
I don't care if they're ugly as long as they have nice teeth.
Ha ha ha!
Woman: Hey, Chet.
Excuse me. Sorry.
It's a bit noisy in there.
Man: Bloody hell!
These literary girls--
Pilot officer Borofsky, Miss Gray.
He's a friend.
Delighted to meet you, Miss Gray.
You're from Scotland?
Near Edinburgh. Lovely.
Bit different to this, eh?
You've never been to a ceili.
I have actually, and yes...
It was noisy.
They don't serve warm gin, either.
Don't know how you can drink that stuff.
At least I don't water the plants with it.
You weren't meant to see that.
Man: It's wonderful to see you.
Excuse me. Someone I know.
Ha! I thought it was you.
Good of you to come. How do you do?
Uh, let me introduce you to some chums.
We're in the corner over there.
Ha ha. Morris! Meet Miss Gray.
She reads Stendhal!
It's one thing being able to order your dinner in the lingo-- quite another to pass yourself off as one of their waiters, wouldn't you say?
Our chaps are always looking for French speakers.
War work of one kind or another.
[Speaking French clumsily]
You don't pass the physical.
Ha ha ha!
They're trained and all that, but, uh, well, the truth is, you're either fluent or you're not.
I suppose so.
Besides, it's no easy task pretending to be French.
It's not just about knowing the words.
One's really got to want to do it.
I mean to say, one's got to feel very strongly about what the Nazis have done to France.
Ah, excuse me.
I did give you my number, didn't I?
Man: Thanks very much.
I know you.
Second man: You have read Herrick?
Who's the auspice?
♪ You'll get a thrill ♪
♪ You won't know ♪
♪ what you're missing until you meet her ♪
♪ Who's that sweetie? ♪ Is that bloody airman been eating my rations again?
♪ Black-eyed Susan brown ♪ Go on.
[Repeating French hesitantly]
Ha. [Speaking French slowly]
You're not even trying.
Aah! Ha ha ha!
Aah! Aah! That shall be that.
The invasion plans are in my wooden leg.
[Air raid siren sounding]
I think so.
What would you say if I went to France?
Why? Has someone asked you?
To be some sort of agent or courier, I think.
I'm not sure.
That's far too dangerous.
I fly because it's the only thing I'm good at.
Do you mind?
See? You didn't even say ouch.
You're brave and you're courageous.
You should be proud of it.
I'm just scared of you, that's all.
No. I want to be brave, like you are.
Just be yourself.
If I was myself, I'd never let you go.
Do you believe in fate?
I don't mean fate exactly.
If someone tells you if you have a gift, then it's your duty to do something with it, to go out there, to... to be brave...
I'm not brave.
It's just that...
War makes us into people we didn't know we were.
I've lost all my friends.
Every single one.
Do you think I feel brave when I'm alive and they're dead?
It's not bravery. It's...
My leave is up.
It's--it's just some ops over France.
Be back in London on the 18th.
You wait for me here.
Eyes closed, please.
One word only.
Man: Easy jump! Go on! Good!
Full steps on the up left, no big waltz.
Remember what your mother told you.
Keep your knees and ankles together when you jump!
Agent: France, as you know, is currently divided into two zones.
The northern zone, including Paris, is occupied by the Germans.
The southern zone, the so-called free zone, is occupied and run by the French out of Vichy.
By collaborating fully with the Third Reich, the Vichy government is allowed to police itself.
And it's here in the free zone that the main resistance is located.
For those selected few who pass, this is where you will work.
Do remember, once behind enemy lines, treat everyone with suspicion.
The village shopkeeper, the local police, even your colleagues in the resistance.
"Looking forward to our next meeting.
Many thanks--" as long as you are transmitting, the hun can hear you, so save the bloody chitchat.
Man: chest! Right foot!
Again! Right foot!
Chest. Then two left!
Agent: The security implications are pretty simple.
Should you be caught and tortured, yours, we sincerely trust, will be the only name they know.
It follows that your greatest protection will be your cover.
Charlotte: Thank you.
Agent: Over the next few weeks, you will learn to transform yourselves from who you are now into somebody... entirely different.
♪ Oh, daddy ♪
♪ You ought to get the best for me ♪ Woman: Please, mum, don't go on.
If a bomb's got my name on it, a bomb's got my name on it.
Mummy, I'm not leaving London.
Oh, Charlotte, hello.
Yes. Bye. Bye-bye.
What's this course you've been on?
The fannies. You know, the first aid nursing--
I know what the fannies are.
Are you going to be a driver?
Oh, I expect so. Yes.
So why do you need to go on a course?
I'm not really supposed to say.
You never know who's listening.
Ha ha ha.
You can't drive.
Charlotte: Pilot Officer Borofsky?
It's Miss Gray.
We met at the party.
Oh, Miss Gray.
Yes. I'm looking for Peter.
I was expecting to see him last night.
Um, Peter, yes.
We think he went down over France.
But don't give up hope. You know Peter.
He's a real fighter.
We should know more in a few days.
Can you call me back?
Miss Gray, are you all right?
Man: Why have you put your name down for France?
You know only one in three come back.
I want to help win the war.
Do you think being a courier in France is glamorous?
I'd be pretty silly to think that, wouldn't I?
A lot of women do.
Is there something wrong with that?
Your father fought in the great war, is that right?
Would you say you were trying to impress him?
Why should I?
But your father introduced you to France.
Took you to visit the war graves, is that right?
And your mother?
Look, you know all this.
I don't see why you're asking me these questions when you already know the answers.
Would you say you found it easy to form attachments?
Have you ever been in love?
Yes, I have.
Of these three, which in your view is the most important?
Faith, hope, or love?
Man: On the double! Chop chop!
Woman: I can't run!
Second woman: Never mind me now. Come on.
Man: Come on now, girls! Last one is a lemon!
Come on, ladies!
This is the finish line!
Borofsky: Miss Gray?
I've got news of Peter!
They made radio contact last night.
Where was this?
I'm not really...
No, please, please, please.
I promise I won't say--
Oh, all right, all right. Listen.
It's a place called Gillesse.
But for Christ's sake, don't tell anyone I told you.
No. no. I understand.
If this got out--
I--I--no, I understand.
Thank you so much for telling me.
Well, that's perfectly all right.
Someone's coming. I've got to go.
Woman: Identity card, ration card, certificate of non-belonging to the Jewish race, husband's photograph and friends'.
Lipstick, sanitary towels, French, lighter--Philips.
Cigarettes, favourite perfume.
Oh, by the way, don't ask for cafe crème.
They haven't had it for a year.
For your English contact Mirabelle.
I've a handover for you, some radio vials.
Your contact will meet you at the Café du Sport Thursday morning at 10:00 in Lesignac.
She'll wear a blue coat and she'll ask you what the weather is like is Paris.
You'll tell her it's not bad for the time of year.
It's a--it's a bit English, I know, but it helps to remember.
You've done awfully well, you know.
No, no, really.
The main thing is don't panic.
It's just a test to get you started.
You'll hardly know you were gone.
Agent: Always remember who you're not.
From the moment you leave the ground until the moment you land safely back in England, you are Dominique Gilbert from Paris.
Can you believe it?
They told me to get some sleep!
Agent: You've come south seeking work while your husband is a P.O.W.
You have no children.
You have no view on the Vichy government.
You simply want to survive the war.
From this moment on, Charlotte Gray is dead.
[Children singing in French]
What is it?
Man: Ari, quick, quick!
You missed the zone.
I saw lights.
I--I was mistaken.
Welcome to France, Dominique.
Ha ha ha. Stop it.
Stop it, oh.
Come on, boys.
Don't forget this, madame.
Oh, you want one?
Uh, no. Thank you.
You know this man?
He works with you?
He was on the plane.
We're only told what we need to know.
How much do they tell you about us?
We're communists. Did they tell you this?
It bothers you.
Why should it?
You are Gaullists in London.
The only reason you send us weapons is because after Limoges, we're all you have.
But after the war, ah, you wait.
We are going to change things here.
It might be an idea to win first.
Uh... this is the contact point.
You ask for Octav.
Otherwise, uh... we don't know each other.
Oh, thank you for coming.
It is appreciated.
Wait for me!
[Bicycle bell rings]
Do you really think she was an angel?
The lady from the sky.
I don't think so.
She could be.
You don't know.
Woman: They've been undermining us for years.
Taking all our best jobs for themselves.
The day they said no Jew should be a schoolteacher was a special day for us.
I didn't know the father was one of them.
He--he seemed a nice enough man to me.
Woman: No, mama. He's seeing somebody else.
I told her.
♪ Number, please ♪
♪ Connecting you ♪ You order cakes from Madame Guyotte, and the savouries you buy from Albert.
Anything else could be horsemeat.
♪ Number please ♪
♪ Connecting you ♪
Shouldn't you be at school?
Where are your parents?
We don't know.
The line's gone dead.
But I'm sorry, madame. It's not my fault.
Man: No dawdling! Keep in line!
Boys! Boys, wait!
Please, after you, madame.
I know what you're up to, ladies!
You're not from around here?
What's the weather like in Paris?
Not bad for the time of year.
You have them? Don't give them to me.
I think I'm being followed.
Stay a few moments, then leave.
W-wait. There's something--um...
I don't have a lot of time here.
I have a friend. I think he's hiding in Gillesse.
Do you have any contacts?
I don't know anything.
You should ask your C.O. I have to go.
Excuse me, gentlemen, ladies.
Your papers, please.
Second officer: Papers?
First officer: Merci, madame.
[Whispering] Give them to me.
Under the table. Quick.
Second officer: Monsieur?
First officer: Henri Pierre?
Customer: Oui. Merci.
Barman: Cold doesn't help.
I'll be glad when it's summer.
Officer: You and the rest of us.
Second officer: Merci, madame.
[Man speaks French]
Morning, madame. Papers, please.
Empty your pockets.
What is this?
Open it, please.
What are these for?
A present... for my brother.
You are... together?
Follow me, please.
[Car motor starts]
[Car drives away]
No. she's leaving him for that teacher from Toulouse.
I told you last week. Philippe.
♪ Connecting you ♪ You know him.
The Didier boy.
The one with the lovely smile.
Sophie: Everything all right, monsieur?
Thank you, Sophie.
That wasn't so good.
There's a woman.
They must do something. Her code name is Françoise.
I've been meeting with her at the Café du Sport, and the police have taken her away.
See, there was an I.D. che--
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
One... moment, please.
It was a handover.
She needed valves, and they searched her.
You'd already given them to her?
They asked her what they were for, and, um, they took her to the car.
They didn't ask for you.
What do you think they'll do with her?
Who saw you together?
The barman spoke to me.
Yes. yes. He's all right. Anyone else?
I don't... think so. I don't know.
It all happened very... fast.
How was she caught?
They were following her.
And she came into the café.
She was trying to warn me.
That takes a second.
We... we talked... for a moment.
Well, she should know better than to talk.
She shouldn't even have come in.
She was worried that they might try to stop me.
What will they do to her?
I don't know.
Anyway, there's nothing we can do now.
Why didn't you go to your English contact about this?
Because he hasn't shown up yet.
You have a code for meeting?
I'm sorry. I... should go.
No, no, no.
You need a new cover.
My father lives outside Lesignac.
He rents rooms sometimes. It's not perfect, but for now, if anyone asks you, say you are a friend of mine from Paris.
You're from Paris?
Uh, before the war. Yes.
You wait here an hour, and I'll talk to my father.
When you leave, ask directions for Le Domaine.
You say you are the new housekeeper.
Word spreads fast here.
There are two Jewish boys staying there.
Their parents are missing.
Uh, if I'm to stay with your father, shouldn't I know your real name?
[Wood being chopped]
[Woodchopping] [Dog barks]
I'm Madame Gilbert.
I know. He told me.
I'm Levade. You can start by giving the boys a bath.
Boy: Shh! Hide!
I work for Monsieur Levade.
He asked me to give you a bath.
So. Would you let me do--
I'll wait outside.
[Whispering] She's the sky lady.
I know it. What's she doing here?
Well, what happened to your towels?
We're going home.
No. Uh, wait. Please.
You're soaked. Here.
We're going home. We don't like it here.
Monsieur Levade's not nice.
I don't like him, either.
Uh, I'm sure Monsieur Levade is--
Where are our parents?
I'm sure they wouldn't want you getting cold, would they?
Here you go.
[Music playing distantly]
[Woman singing on radio]
[Turns off radio]
The boys are all right?
They're in bed.
They were asking about their mother.
Have you found out what happened?
They were arrested yesterday evening by our police.
They've been taken to a holding camp...
In, uh, Drancy.
The only reason the boys weren't picked up is because they'd sneaked out somewhere.
I have a contact there. He's working... on their release.
Poor mother must be going mad.
They were safer in the village.
It was a mistake to bring them here.
Yes, and you with no room to spare.
No room good enough for you, clearly.
Please excuse my father.
He's not used to visitors.
I had a choice?
I know Monsieur Dugay. He was an actor in Toulouse.
I did some work for the university.
They're good boys.
You want to eat something?
No, thank you.
Please yourself. It's rabbit stew.
Took me hours.
You like rabbit stew, madame?
Very nice. Thank you.
See? She likes it, and she hasn't even tried it.
He thinks I cook like shit.
When you hear from your contact, let me know, please?
I'll say good night to the boys before I go.
You may serve now.
Excuse me. Am I in the right buildi--
Man: Don't tell me your name.
I wasn't going to tell you--
12 weeks of bloody training a person, all they do is tell me their bloody names.
All right, the quicker we get this done, the quicker we're out of here.
The Germans are using the main line to transport munitions and fighting vehicles south from Bordeaux.
The military trains will be at Lesignac Monday night at 1:30. Mainly 4-wheel freight wagons.
Holsters, the tanks, and artillery pieces.
Got that? Right.
So I pass it on to our turf.
Who the bloody hell do you think you pass it on to...
The local gendarmerie?
I was just--
I met... a contact in town.
Code name Françoise.
She's been taken away. You don't, uh...
Don't know what's happened to her, do you?
Matter of fact, I liked her very much.
She was unlucky.
Can't afford to get too close.
Man: Hey, Auguste.
Is Claire still mad enough to marry a blind man?
She says my glasses are my best feature.
I wouldn't be too proud of that if I were you.
Only from the neck up.
Yeah. Just two seconds.
[Train whistles in distance]
[Gunshots] Gerard, wait!
No! no! Gerard!
Julien: Stay here!
[Gunshots] [Man screaming]
[Indistinct shouting] Aaahh!
[Machine gun fire]
[Guns firing] [Screaming]
I got him.
Come on, let's go.
[Guns firing] [Man moaning]
You go with him!
Here. Let me get--
What you've just done...
It's always a shock the first time.
I tell Julien he'll die fighting the Germans.
The old men, we remember.
You fought in...
I was an engineer.
The war loves engineers.
We mend dead machines.
So. Julien says you're from Paris.
He's a prisoner of war... in Bonn.
W-why doesn't your son live with you?
You don't get on?
My son's a communist.
I'm not interested in politics.
Then why fight? Why risk your life?
For your country.
Nobody fights for their country.
They fight for their family...
For someone they love.
Does it matter?
Depends if you're on our side.
I'm on your side.
I think you are.
Good morning, madame.
Woman: Very, very easy.
[Speaking French to Charlotte]
Monsieur Renech, we're waiting!
Yes, of course. Smile.
1, 2, 3.
[Man speaking German]
[Man speaking German]
[Man speaking German]
Never, never leave the house without a grownup.
We didn't know where you were.
Let, um... Sorry. It's just...
You have to stay at Domaine.
It's very important.
[Shouting in German]
[Shouting in German]
[Counting marching cadence in German]
[Boys' voices, playing]
[Boys' voices imitating airplane motors]
Get down! You're dead!
Come on. Come on. Come on.
Julien: All right. Uh... Just here.
Boy: I want to win!
I want to go first! First...
Is... Jacob. Jacob, you're here.
Aim high. Aim high.
All right, Andre. There you are.
Well done! Yes!
Come on, we'll go once more.
We'll go once more. Get mine as well. Come on.
[Imitating airplane buzzing]
Andre: Got you! Got you, Jacob!
You've heard the news?
I saw them.
What did Vichy expect?
They kiss every German ass, of course the Germans walk right through them the moment it suits them.
You should be proud.
They need an army to fight you now.
It's nice to see the boys laughing.
[Boys' shouting, distantly]
We must be very careful.
Do you have any news?
Uh, of their parents?
These were my only clean clothes.
I--I should be making-- the boys seem... well.
Oh, they do.
You'll, uh, contact...
When I have my... next instructions. Yes.
[Boys making airplane sounds]
You did well last night.
I should be a central services...
At a company in Birmingham.
Supply parts for Ford.
Do you have something for me?
God, I hate this place.
You have no idea.
There's a drop coming.
These are the reference points.
Pass them on to your frogs.
Other places, that's a square meal.
I need to, uh...
I need to ask a favour.
I need to contact a colleague.
I think he's hiding in a safehouse in Gillesse.
Your friend's name.
What is it?
Gregory. Peter Gregory.
He's a pilot. His plane came--
I'll make inquiries.
It's very important.
I said I'd make inquiries.
♪ Left a broken ♪
[Boy shouting and crying indistinctly]
[Boy continues shouting]
Shh! Please! please!
All right, now. Please!
Shh! Shh! You're just dreaming.
Shh! It's a dream. It's a dream.
Jacob thinks you're an angel because you fell out of the sky.
It's not true, is it?
Is it all my fault?
That mama and papa went away.
No, it's not your fault at all.
It's the war.
Will they be all right?
Oh, yes! They're going to be fine.
[Rumbling of motorcycles]
Get the ball!
Get the ball!
[Making shooting sounds]
Julien: Monsieur Foray... disappeared!
François Siève... disappeared!
Philippe Rogenti... disappeared!
Jean Robert... disappeared!
Martine Moreau... disappeared!
Christien and Madame Dugay... disappeared!
Carl Rivière... disappeared!
Arthur Duvie... disappeared!
Robert Delegay... disappeared!
Gilles Rosé... disappeared!
Pierre Volant, disappeared!
All right! Right there!
Julien. Paul Verseau... disappeared! [Continues shouting]
Disappeared! Shut up!
Robert Gagnier... disa--
We have to go. Do you understand?
[Crowd murmurs, indistinct]
[Church bell chiming]
Man: Merci beaucoup.
We got news of the boys' parents.
They've been moved to Poland.
Do you know to what camp?
I don't know.
I'm sorry you had to come after me like that.
I work for your father.
We're bound to know each other.
What'll we tell the boys?
I spoke to one of the gendarme who took them away.
He said he'd let the mother write a note, but... she took too long.
He had to go.
The note was lost in the rush.
Um... you spoke to your contact?
I'll talk to you at the front, usual time.
I'll meet you at the crossroads at 7:00.
I found this pushed under the front door... for you.
Oh. Thank you.
I don't know.
Uh, I have to go out.
Tell Julien, uh, if he calls...
I'm going to be meeting him...
Uh, just tell him I'll be as quick as I can.
Don't forget curfew.
Come on, come on, come on, come on, come on! Aaahhh!
Papa, come on, quick.
[Girls repeating children's ditty]
[Gate opens and closes]
I need to pee!
Oh, god, that is good.
Oh... god, I say it.
[Night bird calling]
He should be here by now.
Jean Paul! Claire!
[Airplane passing overhead]
Fine. Had enough?
Mirabel: His papers were found near the body.
I shouldn't be here.
I should be in Birmingham.
This isn't me.
A few days you'll be home, love.
You don't want to stay here.
People are betraying their neighbours to the Gestapo for being too noisy.
Nobody's ordinary now.
I'll make contact before your plane comes.
Don't go out unless you have to.
[German soldiers laughing]
[Trucks pulling away]
Dominique, I'm hungry.
Plates please, Andre.
There's no jam. I want jam.
This isn't a hotel, Jacob.
Mama always has jam.
Well, I am not your bloody mother!
I should never frighten those-- it was a terrible thing to do.
They'll get over it.
Yes, but what am I going to say?
How are they ever going to trust me again?
Children can forgive almost anything.
Well, why can't Julien forgive you?
You think he's so angry?
The way the past holds on to you.
My son is angry because I'm all he's got.
His mother died when he was three.
I was a shitty father, too interested in work, girls.
I'm too old for self-deception.
I am what I am.
My only shame is I lived long enough to see my country betrayed so.
Take the boys inside.
What--what are you doing? Let go of me!
You told them. I don't know--
You told the fucking Germans we were coming!
Julien, I swear--
You swear nothing! You told them we were coming.
I told no one! Shut up!
Let go of me!
Because of you, I wasn't even there to warn them.
I was too late waiting for you to come.
I'm sorry, I tried to--
Do you know how many they shot?
Auguste, Claire, all of them!
There was nothing I could do.
I couldn't call out.
I just watched...
I just watched...
Where were you?
I had to report to my contact.
I didn't have time to tell you.
Julien, I swear I spoke to no one.
The only person who knew the coordinates was you.
Well, somebody told them, and knew the exact location, which field, which road.
They had the map references down to the last fucking tree.
Leave her alone. She's telling the truth.
She was called away. I saw the note.
She wouldn't do that.
Officer: Face the wall.
Do you have your papers?
This card shows you crossed the demarcation line illegally last year.
The stamp is wrong.
In the car, please.
As a teacher, I see almost everyone.
Children, parents, grandparents.
There's really nobody I don't know in Lesignac.
[Men speaking in French]
We need to talk.
The map references for the drop, where did they come from?
Do you mind not approaching me in public?
I'm quite keen on staying alive.
They were leaked.
I have no idea what you're talking about.
The coordinates that you gave me were leaked.
The Germans knew we were coming, we didn't stand a chance.
It's nothing to do with me.
I just say what I'm told to.
Then how did they find out?
Did you have any idea when you called me away what was going to happen?
Of course not!
I just follow instructions.
London knows everything.
I'm only here for dodging import tax.
Bastards found out my mother was French.
It was either this or the Nick.
My mistake. But London-- when was the first time you met them?
Did you approach them or did they approach you?
Don't tell me.
They approached you, right?
Right, where was it? In a bar, on a train?
Were you told to get me away from there?
Look, the only reason the bosh have come south is they have to protect every bit of coast they got. North Africa's a goner.
They're losing the war, everyone knows that.
London, the French.
We're not just fighting the Germans now.
So you're saying they do all this to get six little communists?
All right. You want to know who told the Germans about the drop?
It could've been one of half a dozen people.
An intercept, someone in London, the butcher in Lesignac, maybe me, maybe you.
As a matter of fact, if I was in your position, I'd keep my knickers on and my trap shut.
[Loudly] Are you gathering my gist?
I think I understand you.
Anyway, you're out of here.
Wednesday, 02:15, same place you dropped in.
Even you should remember that.
You stay here, you're on your own.
Can I help you?
Forgive me. I'm Monsieur Renech.
You're wondering why I'm here.
You see, I...
Have been watching you for some time.
It's childish, I know, but...
You're a very beautiful woman.
What do you want?
I felt it was my duty to warn you.
A gentleman from Paris arrived yesterday.
He is here to assist the Germans in fulfilling their Jewish quota.
I was fortunate enough as one of the senior figures in Lesignac to meet with this man.
He tells me that as part of our collaboration with Germany, the Vichy government has issued instructions to allow for the deportation of Jewish children.
Well, why are you telling me this?
Your friend Julien has the Dugay boys in the house.
I heard them.
Who told you to come here?
No, no, no, please.
Nobody knows I'm here.
I came because I...
I want to be your friend.
I have to go.
No, no, wait, please, madame.
Please, there is no need for rudeness.
I am a very important man in this town.
I speak to important people.
So you will be my friend, and the boys will be safe.
[Bell ringing in distance]
Tomorrow. I'm dirty down there.
We'll be together tomorrow when I'm clean. You want me clean.
If you try to leave-- I won't.
I'm not afraid to kill you.
You will come. I know many people.
You understand? Many people.
Charlotte: Is anyone following?
I don't think so.
We should've warned Julien.
They'd be watching him.
It's best this way.
Is everything all right?
Out you go.
Come, I have some little baby kittens.
They were born two days ago.
Charlotte & Andre: Yeah!
Got you! Help!
I have to go.
Listen carefully to me, both of you.
I need you to stay here in the attic.
All right, it's very, very important that you don't go downstairs unless Madame Cariteau takes you.
Do you understand?
What about eating?
Madame will give you food, monsieur jam.
I just need you to stay here and try not to make too much noise.
Why can't you stay?
It's safer this way, sweetheart.
I'll be back tomorrow.
Charlotte: Could we stop a moment, please?
D-do you think it's possible for a person to commit a crime without knowing it?
No. they can be part of it, but they can't be responsible.
To be responsible, you must know something of what you do.
Could you forgive yourself...
If you'd been part of something terrible but you didn't know?
Yes, of course.
Otherwise, what use am I to anyone?
I don't think I know what I'm doing here anymore.
[Soft footsteps approaching]
You moved the boys?
For the moment.
You want some soup?
It's still warm.
She went to rest.
Thank you for looking after the boys.
I know it hasn't been easy.
All children are a pain in the ass.
I knew that already.
That's always your solution.
Stay here tonight. You're tired.
[Knocking on front door]
Charlotte: Who is it?
Monsieur Levade, we're from the Merie.
We would like a little word with you.
Some gentlemen from the Merie are here to see me.
Put some chairs out in the dining room.
I'm sorry about the dampness.
We never use this room.
Would you like something to drink?
Sit down, monsieur.
Well, Monsieur Levade, my name is Paul Pichon.
I work for the inquiry and control section of the Vichy government.
Ah. A very distinguished sounding organization.
We've taken over some of the functions of the police for Jewish affairs.
Last month, our government carried out a census of all known Jews in the free zone.
You name does not appear on it.
Do you have a certificate of non-belonging to the Jewish race?
Why should I--
Your papers, please. Sorry?
Your identity card, ration card, work permit, if you please.
Let me tell you something about collaboration.
The aim of collaboration is, and always has been, to safeguard the independence of French citizens.
It is our Sincere belief that by cooperating with the occupier, we offer France the greatest chance of fulfilling her destiny.
Indeed, I would go as far as to say, with my hand on my heart, that there is no greater act of patriotism then to collaborate.
These papers are not properly stamped.
I don't know what you mean.
Since before last year, all relevant papers must be stamped "Jew".
You know that.
I told you, I know nothing about--
Monsieur Pichon, you didn't bring these people here to argue about papers.
What's your point?
Excuse me? And you are?
He's my-- I'm his son.
Ah, yes, the son. Sit down.
According to our records, Monsieur Levade’s heritage may not be entirely French.
For the purposes of this inquiry, we need to establish the origin of his grandparents.
His grandparents were French.
That is irrelevant to these proceedings!
How is it irrelevant? He's French.
I'm French. How French are you?
He fought at Verdun, Four years rotting in a trench for France.
You think anyone questioned him then?
I may be of help here, I think.
Uh, Julien... a word with you.
Get on with it.
I know all about the Dugay boys.
You've just moved them, haven't you.
Of course, it's a teacher's business to know the whereabouts of his pupils, is it not?
So, you see, we have a problem.
Monsieur Pichon has to fulfill his quota, and to do so, he must either take your father... or the boys.
Of course, he doesn't know that yet.
It's up to you.
Do you need a moment to think?
You have something to say?
His grandparents were Jewish.
And if that makes my father a Jew, then I'm Jewish, too.
Actually, no. According to current regulations, you're only 1/8 Jewish, and therefore not a Jew.
However, we do have certain matters to discuss with you.
I'd be obliged if you'd stay in the house.
The old man, please.
You can't let him go like that.
He needs clothes. Quickly.
Officer: Monsieur, please.
It's all right.
Renech: I haven't forgotten.
Get out of my way.
Here are your clean clothes.
We need to get to the boys before Renech.
Julien. We have to get out of here.
What? What do you suggest?
That I--I tell them I'm suddenly feeling more Jewish than my father?
Julien, you did the only thing you could.
For two boys that will probably die anyway.
So, what do you suggest? We give up?
Why did you come here?
For France. Duty. I don't know.
There was a man I loved.
You joined up for him?
Oh, I'm sorry.
Why should you be?
Well, you loved him.
We shouldn't talk like this.
It's not safe.
Your father's-- He's a good man.
He'll understand you had no choice.
No, he won't.
Unbutton my blouse.
[Guard shouting in German]
At the church!
[Whispers] Wake up.
There's someone downstairs. Listen.
Madame Cariteau: Get out!
[Banging, shouting in German]
Madame Cariteau: Leave them alone!
Leave them alone!
You bastards! Leave them alone! Ohh!
Charlotte: Andre! Jacob!
I'll find you!
Yes, indeed. I hope so. Thank you.
Good evening, little ones.
Ah, my humble abode.
Would you care for a nightcap?
Oh, thank you.
Such a pretty part of town.
A little rickety, but I like it.
I was too late.
They're being taken away by train.
It was all I could find out.
Oh, for god's sake, would you just say something?!
We have to leave.
Dominique, Renech's dead. I was seen.
There's nothing more you can do now.
I'm not leaving.
Please. Please think for a moment.
They'll kill you. Is that what you want?
Then leave with me.
We have a driver. He's prepared to take us as far as Toulouse. From there, we can get to the Pyrenees. Dominique--
I am not leaving. I won't do it.
Listen to me. If you stay now, you'll die.
And before you die, they'll torture you.
And when they torture you, you'll talk.
You think that will help us to win?
How can you say that to me?
What, do you want to kill yourself?
No-- Why? why?
Because you can't stand to be alive when others are condemned to death?
You think it doesn't hurt me to see my father taken away?
To know that I can't help him or say sorry to him?
You think that does not hurt?
There's nothing I can do!
That's the truth now.
That's the truth now! That's how it is.
No, it's not enough! It's not enough!
It can't be enough.
You did your best!
Don't say that.
How dare you say that to me.
You don't know what I've done.
You don't know who I am.
You don't even know my name.
[Car horn honks]
I have to do something.
There must be something to set against all this.
Shh, shh, shh, shh, shh.
You have to go.
I'm sorry. I'll be all right.
I'll use my contact.
Now. For your father's sake. Go.
Police! open up!
[Banging on door]
[Men shouting in German]
[People on train shouting]
Hey, no baggage.
[Train whistle blows]
Lavade: Dominique! Over here!
Here, I have a letter. From the boys' mother.
Take it! Take it!
Levade: "My dearest little ones, "I hope that someone is reading you this letter.
"Papa and I are fine and well.
"I'm sorry I was not able to say good-bye
"or write to you earlier, "but we had to leave in such a hurry, "and I've been working very hard ever since.
"We are doing war work in Germany.
"When it's all over, we will return, "but in the meantime, you must be strong
"and look after each other.
"Eat well, as well as you can, "even if sometimes you don't feel like it.
"Try not to squabble, "and if you go out anywhere, "I want you always to hold hands, "like you do when you cross the road.
"We embrace you with all our hearts.
Your loving mama and papa."
He was killed in North Africa.
Charlotte: All right, now, if you go straight through there, you'll see the lady from the Red Cross.
All right? Thank you. Next.
Mrs. Baxter, how many dependents do you have?
Now, see that chap through there in housing?
He'll fix you up with something.
Thank you, miss.
Are you coming to the pictures?
It's I Walked with a Zombie.
Tom Conway's in it. He's lovely.
I think I'll get an early night.
This came for you this morning.
Are you all right? You look a bit piqued to me.
I've gone, I've gone.
You got my letter.
Yes, of course you did.
I'm sorry to spring it on you like this.
It was just a bit tricky getting away.
How long have you been in England?
A couple of months.
I wasn't too good when I got back.
They... told me you were dead.
Yeah, thought I was for a while.
No, they showed me photographs.
There was a--a body.
It was the navigator.
I was kept hidden on a farm in France for quite a while.
They couldn't move me. I thought I was going to go crazy.
You all right?
Yes, yes. I'm sorry, I--
I just-- I can't quite, uh...
It's good you got back.
Well... what about you? What happened to you?
I went to France.
See? You never could persuade me not to go.
Why did you?
I think I thought I could find you.
You're right about war.
Makes fools of us all.
The rest, it kills.
Takes everyone time to recover.
The whole thing is such a bloody mess.
I never stopped thinking about you.
We could go away somewhere. Anywhere.
I'm due leave. We can--
I can't go back.
I wish you'd listened.
Then I wouldn't have been myself.
I didn't think...
There's something I've been meaning to tell you.