Tokyo Story (1953) Script




Screenplay by KOGO NODA and YASUJIRO OZU Executive Producer TAKESHI YAMAMOTO Cinematography by YUHARU ATSUTA Art Direction by TATSUO HAMADA Sound by YOSHISABURO SENOO Music by TAKANOBU SAITO



Directed by YASUJIRO OZU

We'll pass Osaka at about 6:00 tonight.

Keizo should be off work by then.


If he got our telegram, he'll be at Osaka Station.

Here are your lunches.

Thank you.

I'm leaving now.


You don't have to see us off if you're busy at school.

I think I'll have time.

Fifth period is gym class.

I see.

We'll see you later, then.

I've put tea in the thermos, Mother.

Yeah? Thank you.

I'll be going, then.

See you then. See you later.

I'm off.

Do you have the air cushion?

Didn't I give it to you?

It's not here.

I'm sure I gave it to you.


Good morning.

Good morning.

Leaving today?

Yes, this afternoon.


This is our chance to see all our children.

That's nice.

They must be looking forward to your arrival.

Well, I hope so.

Keep an eye on our house while we're gone, will you?

Of course.

Your children have all turned out so well.

You're very lucky.

I suppose so.

And what beautiful weather.

Yes, indeed.

You'll have a lovely trip.

Thank you.

I still can't find it.

No? It must be there.

Oh, here it is.

You found it? Yes, I did.


Don't mess up the room.

I'm back.

Welcome home.

Have Grandpa and Grandma come yet?

They'll be here soon.



What do you want? Why did you move my desk?

To make room for your grandparents.

I want my desk here!

It can't be helped. We need the space.

What about my exams? I need a place to study.

Study anywhere you like!

Tell me, where am I supposed to study?

Mama! Tell me where.

Keep quiet. You never study anyway.


You do not. Except for now.

So I don't have to study, right?

No more studying, right?

What are you saying?

They're here.

Oh, you're back.

Please come on in.

Please come in. Hello.

Yes, please come in.

Come in. Thanks.

Over here. Thanks.

You must be tired.

Sleep well on the train? Very well.

Come here.

Welcome. Thanks.

It's good to see you again.

Well, I just hope we're not inconveniencing you.

It's been a long time, Mother. It really has.

It's wonderful to see you. How's our sister Kyoko?

Just fine, thank you.

She stayed behind to look after the house.


I've brought a little something.

Some crackers.

Got them in the neighborhood.

Some boiled seafood. Thank you.

Mama likes them.

Something to put them on?

A tray will do.

How about this? Fine.

Did Noriko come to the station?

No, but I phoned her.

Wonder what happened.

Come along.

Minoru and Isamu, what are you doing?

Come here.

These are your grandparents.

My, aren't they getting big.

Minoru is a junior high school student.

He is?

How old are you, Isamu?

Tell her.

How old?

The bath is ready anytime.

How about a bath, Father? Well...

Want to change your clothes, Mama?

Please don't bother.

Let's go.

Let me carry these.

This way, please. Thanks.

Did Keizo meet you at Osaka?

Yes, he was there. We'd sent him a telegram.

Is he all right? Yeah.

He sent you something.

Later's all right.

You have a towel, Father?


Take your time.

What shall we feed them?

Let's see...

Brother, listen. What is it?

What about some meat?

Maybe sukiyaki.

That sounds good.

And some sashimi.

We don't need that too.

Oh, meat's enough. We'll just have sukiyaki.


That's Noriko. Come on in.

It's good to see you.

I got to the station late. You went?

They had already left, so I missed them.

This is for you. Thank you.

There you are. Welcome.

I'm sorry I'm late.

They're upstairs.

I'll just go up and say hello.

Welcome to Tokyo.

Hello. Oh my.

What a long time it's been. Yes, hasn't it.

You must have been very busy.

Not really.

But when I finished, it was too late.

You didn't have to come today.

We'll be here for some time.

Are you still working for the same company?


It must be hard to be on your own.

Not really.

Your bath is ready.


Well, then.

Let me help you.

Oh, that's all right.

It's like a dream being in Tokyo.

And it didn't seem so far.

Yesterday we were in Onomichi, and today here we are with you.

I'm glad I lived to this day. The world has changed so.

But you haven't changed at all.

Of course we have. We're old folks now.


What are you chatting about? Let's go downstairs.


Mama, you've grown taller.

Don't be silly. How could I have grown?

But you have. And you're even fatter.

She was so big when I was little that I used to feel ashamed in front of my friends.

Oh, my.

Once in school, a chair broke under her.

Oh, that chair was already broken.

She still thinks that.

Well, it was.

Anyway, it doesn't matter.

I'll put this away. Thank you.

What about this? Leave it there.

It's cooler now.


It must be very hot in Onomichi.

Yes, it is.

Mother, how is Mrs. Ko?

She really must have been born under an unlucky star.

She's had bad luck this year again.

After her husband died, she married a man in Kurashiki.

Took her child with her.

But I hear she's not so happy.

Poor woman.

Papa, what was the name of that man?

The one who worked for the city.

Mr. Mihashi? He died.

Some time ago.

Yes, that's right.

Oh, yeah. Remember Mr. Hattori?

Of the Military Affairs Section?

I remember him.

Yeah? He's living in Tokyo now.


I plan to visit him.

Where does he live?

He lives in the Taito Ward.

His address is in my notebook. Is it?

Finished? Yes.


Thanks. Have one, Noriko. They're from Keizo.

Well, thank you.

Thank you. Don't mention it.

He's sound asleep.

Don't bother. Let him sleep.

They'll go sightseeing tomorrow?

I'll take them around.

Good. Shall we leave, Noriko?

I suppose so.

Well then. See you.

It was good of you to come.

Thanks for dinner. Sorry to stay so late.

See you soon, Papa. Thanks for coming.

Thank you.

Don't bother.

Sorry to stay so long.

Thanks for dinner. Thanks for coming.

You must be tired, Father.

Not really.

Mama, how about going to bed? Yes.

Shall we go to bed, then? Yes.

Good night.

Good night.

Good night. Good night.

Good night. Yeah.

Good night.

I'll bring some water.

Aren't you tired?

Not really.

I'm glad they're all well.

We're here at last.


What part of Tokyo is this, I wonder?

A suburb, I think.

It must be.

It was a long ride from the station.


I thought it would be in some livelier part of the city.



Koichi wanted to move to a livelier place, but I'm afraid it wasn't easy.

I guess.


How long will they stay in Tokyo?

A few more days. Give me that.

Shouldn't I go see them?

Don't bother. They'll come here anyway.

I'll take them to a show or something.

You needn't bother.

These beans are good.

What are they doing today?

Don't eat them all up.

Today my brother's taking them somewhere.

Really? Then I'm free.

Breakfast time, Kiyo-chan. Yes, ma'am.

Behave yourselves. Grandma and Grandma will be with us.

Do you understand? I understand.

Good. Sit down.

We're late. Aren't we going? Yes, soon.

Go upstairs and ask them if they're ready.

Are you ready? Yes, ready.

We've kept you waiting.

He says we can go now.

I told them. All right.


Where will you eat?

At the department store.

The children will like that.

Good. Isamu likes the children's lunch there.

Does he?


How is he?

So-so, Doctor.

Any appetite?

No. He only wants something cold, but then he won't drink anything.

Did his fever go down? His temperature is still 102.

I'd better go see him.

Thank you. I'm sorry to spoil your Sunday.


Are the hypodermics disinfected? Yes.

I have to see a patient. You do?

Father, I've got to go see a sick child.

He's not doing well.

I see.

I'm sorry. We'll wait.

It may take quite a while.

That's all right.

Then I'll be back. I'm sorry, Mother.

See you later.

Aren't we going yet? No.

I may be late.

Really? What will we do about them?

Shall I take them?

You can't leave the house without someone here.

We'll just go next Sunday.

All right.

Where's he going? To a patient's.

Dad's making a house call.

I'm awfully sorry.

No, no. A good doctor is a busy doctor.

He works very hard.

Mama, aren't we going? No.

It's not fair!

It can't be helped. A patient needs him.

It's not fair!

There'll be another time.

I hate it!

Minoru, behave yourself. Just leave the room.

You liar! You heard me!

Come here. Don't want to.

Bad boys!

Well, boys should be lively.

You ought to be ashamed of yourself.

It's not fair!

But we'll go next time.

Always next time!

We never go!

It can't be helped.

You always say that.

Don't be silly. Stop complaining.

It's not fair! It's not fair!

It's not fair!

Behave yourself or I'll tell your father.

Go ahead.

Very well. Remember those words.

I'm not afraid.

What's the matter?

I just don't know.

Come on, Isamu. Let's take a walk.

Minoru too.


Let's go.

Go with Grandma, all right?

Let's go.

Why don't you come too? We're going.

I'm sorry.

Minoru, go with her.

Don't want to!

As you like.

Enjoy yourselves. We will.

I'm sorry.

Oh well.

Thank you.

What's the matter?

He's so stubborn.

So was Koichi. Never listened to anyone.

Always had to have his own way.

You must be disappointed, Father.

No, not at all.

We'll go next Sunday.

That would be fine.

After a few days here, I think we'll go to Shige's.

Look. There they are.

What are you going to be when you grow up?

A doctor like your father?

By the time you become a doctor, I wonder if I'll still be here.


Welcome back, sir. Yep.

Thank you for coming.

There was a phone call from Mr. Enomoto about the job.

Then it's all arranged.

Where are they?


I bought some cakes for them.

What cakes?

Have one. They're good.

They don't need such expensive cakes.

Good, eh?

Good, but too expensive.

Crackers would have been good enough for them.

But they had crackers yesterday.

They like them.

Will you take them out somewhere tomorrow?


I'm afraid I'll have to collect some bills.

I see.

Koichi should do something.

How about the Kinsha-tei tonight?

What's on?

Some naniwabushi recital.

That's good. They'd like that.

They haven't gone anywhere since they got here.

Too bad they have to stay upstairs all day.

It is, but there's nobody to take them out.

She's got you working.

Well, hello.

Here you go. Thank you.

What a job.

It's nothing.

Where's Father? Up on the laundry platform.

Don't you want to go to the baths?



Let's go to the baths.


Oh, hello.

Let's go out to a public bath.

And get ice cream on the way back.

Why, thank you.

Off we go.

We're going off to the baths.

Have a good bath. We will.

Have a good bath. Sure.

Use my wooden sandals, Mother. The old ones.


Take this.

Hello. Is this the Yoneyama Firm?

May I speak to Noriko Hirayama? Thank you.

Noriko? It's me.

Oh, no. Don't mention it.

Look, I need a favor.

Do you have any time to spare tomorrow?

Father and Mother haven't been anywhere yet.

That's right.

I wonder if you could take them out somewhere tomorrow.


I really should take them myself, but I'm just too busy.

Sorry to trouble you.

What? I see. Yeah?


No problem at all. Will you wait a second?

Excuse me.

What is it?

May I have the day off tomorrow? Fine.

Thank you. How about Asahi Aluminum?

I'll finish it today.

Hello? Sorry to keep you waiting.

I'll be at your place at 9:00 tomorrow.

No, don't worry. Give them my best regards.

See you tomorrow.

Ladies and gentlemen, welcome to Tokyo.

Let's trace the history of the great city of Tokyo.

The Imperial Palace, formerly called the Chiyoda Castle, was built some 500 years ago by Lord Dokan Ola.

Its quiet setting with its green pine trees and meat is quite a contrast to the bustle of Tokyo.

Koichi's house is that way.

Is it?

And Shige's?

Probably over there.

And yours?

My place is -

Someplace over there, I think. Is it?

It's really a mess, but I hope you'll drop in later.


Who is it?


You're back early.

Is Mike-Chan asleep? She just went to bed.

Do you have any sake?


My parents-in-law are visiting. I have a little.

Is this enough?

Yes. Let me have it.

Where did Shoji have this photo taken?

Kamakura. A friend of his took it.

I see. When was it?

A year before he was drafted.

I see.

So like him.

With his head to one side.

He always stood like that. Yeah.

What is it?

Some cups? Of course.

Just washed them.

Take these stewed green peppers.

Thank you. I keep bothering you.

Don't mention it.

Don't go to any trouble, Noriko.

It's no trouble at all.

Thank you so much for today.

Not at all.

But I'm afraid you're tired.

Oh, no.

We saw so many places, thanks to you.

Not at all.

I'm sorry you had to take a day off for us.

No problem.

Was it really all right?

Certainly, Father. Please don't worry.

We used to work even on Sunday.

Now, we're not so busy, so I can take a day off.

Really? Then I hope it was all right.

Please have some. Oh, thank you.

I don't have much to offer.


It's very good.

Do you like drinking, Father?

Indeed he does.

In the old days he used to get angry when the sake ran out.

Even at midnight he'd go out for more.

Every time a boy was born, I prayed he wouldn't become a drinker.

Did Shoji like to drink?

Yes, he did. Really?

He'd go drinking after work, and sometimes when it would get late, he'd bring his drinking buddies home with him.


Then you had as much trouble as I did.


But now I miss it.

Poor Shoji.

He lived so far from us.

I feel as if he were still alive somewhere.

Father often scolds me for my foolishness.

He must be dead. It's been eight years since...

I know, but...

He was such a willful boy. I'm afraid he gave you trouble.

Not at all.

It seems he really gave you a lot of trouble.


Thank you for waiting. Thank you.

It's not much, but... Wow.

Please, Mother. Thank you.

Help yourself.

Really? Thank you.

Thank you.

They're late.

They'll be back soon.

I wonder how long they will stay in Tokyo.


Didn't they tell you? Not really.

Listen... would you put up some money?

What for? I'm putting some in too.

Two thousand yen or so, maybe three.


What do you say to sending them to Atami Hot Springs?


You're busy, and I can't change my work schedule either.

We can't always ask Noriko. What do you think?

Not a bad idea.

I know a nice hotel.

Inexpensive, with a good view.

Good. Let's do it, then.

I'm sure they'll like it.

Good idea.

Frankly, I was worried.

It costs money wherever we take them.

This is less expensive.

And there's the hot springs too.


What is it?

We're planning to send Father and Mother to Atami.

Good idea.

I've been worried about them too, but I'm really busy.

What do you think?


I agree.

Let's do it.

We can't do anything for them here.

Right. Atami's the place.

They can enjoy the baths and rest.

An old couple would like that better than walking around Tokyo.

That's right.

My, they're late.

Maybe they're at Noriko's.


I've never been able to come to a spa.

We've cost them more money.

Doesn't it feel nice here?


Let's get up early in the morning and take a walk along the beach.


There must be many good views.

A maid here told me so.


The sea is so quiet. Isn't it?

Thank you for waiting. The noodles are ready.

What's the next wind? East.

Oh, so you had that piece. Ouch, that hurt.

It doesn't hurt at all. Idiot.


There it is. I'll take that one.

Ready. Ready?

You discarded this one, right? Yeah, I did.

How do you like that, idiot?


That makes 1632.

He beat us.

The faint aroma of the hot springs And the back alleys I miss them all Because you live there I can 7 forget you It's awfully lively.


My tears scatter, longing for a dream My guitar weeps again tonight What time is it now?

Welcome back. Hello.

Welcome back.

The only star in the night sky My feeling pours for you

Beckon springtime Have a dream Shine in happiness Put your life on the line That's what it means to be a man Your hope burns You long for The brilliant gold star Why do you freely flow My hot tears?

It's what it means to be young. Isn't it fun?

Let the star reflect on your forehead And sing Live your life straight That's What it means to be a man Your hope bums You long for the brilliant gold star

The moon shines ghostly Over the mountains of Izu The lights bring tears to The steam from the hot springs

What's the matter? Well...

It's because you didn't sleep well last night.


But you did.

I couldn't sleep a wink.

You did. You snored.


Anyway, this place is meant for the younger generation.

That's true.

Those newlyweds last night. What an attitude!

Do you believe they're really newlyweds?

This morning she was smoking in bed after he got up.

He's an idiot.

He said, “You belong to me.

Your ears, eyes, mouth - All of you is mine.” Who knew what belongs to whom?

I wonder what Kyoko is doing at home now.

Let's go back home.

You must be homesick already.

You're the one who really wants to go home.

We've seen Tokyo.

We've seen Atami.

Let's go home.

Yes. Let's go home.

What's the matter?

I felt a bit dizzy.

I'm all right now.

You didn't sleep well. That's why.

Let's go. Yes.

Shall we try the upsweep? I'm sure it would become you.

You think?

You have a good neckline.

Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.

Maybe next time I'll try that.

It would be very stylish.

Get me another magazine and matches.

Yes, ma'am.

Welcome back.


Why, you're back so soon.


We're back.

You should've stayed longer! What happened?

Well, yeah...


We're home.

Who are they? Oh, just friends from the country.

Oh yeah?

Here, do these pin curls. Yes, ma'am.

Why didn't you stay longer?

How was Atami?

Very nice. We liked the baths.

We had a nice view from the hotel window.

That was a nice modern hotel.

Was it crowded? Well.

A bit crowded, I'd say.

How was the food?

Very good fish -

Of course. It's right on the sea.

And they served big omelets, too.

Why didn't you stay for a few days longer?

We wanted you to relax.

We think it's about time we went home.

It's too soon. You don't come up to Tokyo very often.

But we'd better be going.

Kyoko may be lonesome at home, too.

Mother, she isn't a baby anymore.

Here I was, planning to take you to see the Kabuki.

Oh yeah?

We don't want to put you to so much expense.

Never mind that.

However, I've a meeting here tonight with the other beauticians.

Really? Are many coming?

It's my turn to provide the place.

We came back at the wrong time.

That's why we wanted you to stay at Atami.

I should have told you so.

We've done the pin curls.

Good. Excuse me.

What'll we do?

I don't know.

We can't go back to Koichi's again and trouble them anymore.

That's true.

Shall we go to Noriko's?

She can't have both of us.

You go there alone.

What about you?

I think I'll visit the Hattoris.

I'll stay overnight if I can.

In any ease, we should leave. Yes.

We're really homeless now.

Here. Thank you.

Noriko may be home by now.

You think?

It may be a bit early.

But if you want to visit the Hattoris, you'd better go now.

Yes, we'd better go.



You're so forgetful.

Look how big Tokyo is.

Yes, isn't it?

If we got lost, we'd never find each other again.


I can't believe it's been so long.

It's already 17 or 18 years.

Is it now?

You've sent me a New Year's card every year.

And so have you.

I suppose Onomichi has changed a great deal.

Not really.

Fortunately the city wasn't bombed in the war.

The place where you lived is still as it used to be.

Is that so? It was a nice place.

We used to like the view from the temple.

After the cherry season, the price of fish would always drop.

All these years, we've missed the taste of that wonderful fish.

So true. Oh well.

Listen, dear.


Tell my friends I'll be at the pachinko parlor, will you?

Have fun. Thank you.

We rent the upstairs room to that man. A real playboy.


He's a law student, but he never studies.

You don't say.

He spends his time playing pachinko and mahjong.

I'm sorry for his father back home.

Listen, dear.

Let's go out for a drink somewhere.


I just don't seem to have anything in the house.

No, I didn't tell you I was coming.

Do you remember our old police chief?

Numata? He lives nearby.

Is that so? How's he doing now?

He's retired.

His son is a big man at a big printing company.

Well, I'm glad to hear that.

Let's go see him.

By all means.

That would be a nice surprise.

Imagine that.


Please have some. No thanks.

Have some more sake. I've had plenty.

Drink up, for old time's sake.

I haven't drunk for a long time.

You used to be a real drinker.

Remember the governor's visit to Onomichi?

At Takemuraya Inn?

You got drunk.

That young geisha who served -


You liked her, didn't you?

And the governor happened to like her too, remember?

You liked her too, eh?

Oh, the fool I've always made of myself by drinking.

Oh, no. Sake is good for the health. Drink up.

You're lucky your children are all settled.

Oh, I don't know about that.

I often wish at least one of my sons were alive.

Must have been hard to lose both of them.

Didn't you lose one?

Yes, my second son.

I've had enough of war.

Yes, indeed.

Talk about children. You miss them when they're not around.

If they are around, they gradually treat their parents as a nuisance.

A real dilemma.


Let's change the subject.

And cheer up.

Good idea.

If I had an extra bedroom for you, we'd drink till morning.

Miss, more sake!

Come on, miss. Bring some sake.

Anyway, I'm very glad you came.

I never dreamed I'd see you here in Tokyo.

OKAYO ODEN That was a lot.

Idiot, got lucky at the after-after party.

Really? Really.

Here's a warm one.

Pour it for me.

You're so drunk.

Look, Hirayama. She resembles someone, doesn't she?

There he goes again. Don't you think so?

Well, who?

Yes, she does.

Who? That young geisha?

Oh, no! She was fatter.

This one resembles my wife. Yes, you're right.

See, especially here -

Why don't you leave? You've had enough.

And both are bad-tempered. You're a real nuisance.

My wife used to say so too.

Come here and pour for me.

Have some more.

No, thanks.

I think you're the luckiest one of all.

How come?

With good sons and daughters to be proud of.

You can be proud of yours too.

No, my son's no good.

He's henpecked and treats me like I'm in the way.

He's nothing.

But being department head is a good position.

Department head, nothing!

He's only an assistant section chief.

I have to keep up appearances so I tell people, “He's department head.” He's a failure.

Well, no, I don't think so.

He's my only son, so I spared the rod - and spoiled him.

You brought your son up proper.

He has a degree.

But all doctors have to have degrees.

I'm afraid we expect too much of our children.

They lack spirit.

They lack ambition.

I've told that to my son.

He said that there are too many people in Tokyo.

That it's hard to get ahead.

What do you think? Young people today have no backbone.

Where is their spirit?

That's not how I raised him!

But Numata -

You don't agree with me?

You're satisfied?

Of course not, but -

You see? Even you're not satisfied.

I feel so sad.

No more to drink.

However, until I came up to Tokyo, I was under the impression that my son was doing better.

But I've found that he is only a small neighborhood doctor.

I know how you feel.

I'm as dissatisfied as you are.

But we can't expect too much from our children.

We can't be greedy. If we are, there'll be no end to it.

That's what I think.

It is?

It is.

I see.

You, too!

My son has really changed, but I can't help it.

After all, there are too many people in Tokyo.

Do you think so?

I suppose I should be happy.

Maybe you're right.

Nowadays some young men kill their parents without a thought.

Mine at least wouldn't do that.

Look, it's midnight.

So what?

It's closing time.

You get more and more like my wife. I like you, you know?

Do something with him.

Leave him alone.

Let's drink up tonight.

Wonderful, wonderful.

Yes, a wonderful night.

Wonderful, isn't it?

Thank you. That's quite enough.

Oh, please.

It's been a long day today.

Back from Atami, then to Shige's house, then to Ueno Park.

You must be tired.

No, not so much, and here I am, troubling you.

I'm very sorry.

Please, don't be.

I really appreciate your coming.

I'm so happy.

I'm a burden to everyone.

There now.

Are you sure?

That's enough, really.

You must go to bed now. You have your work tomorrow morning.

You need sleep, too. Let's both go to bed.

Thank you. I think I will.

Go ahead.

What a treat to sleep in my dead son's bed.



Forgive me if I'm rude, but...

What is it?

It's been eight years since Shoji's death, yet you still keep his photo here like that.

I feel sorry for you.


Because you're young and -

I'm not that young anymore.

Yes, you are.

I feel we're doing you wrong.

I've often talked to Father about this.

Should you have the chance, please get married, anytime you want.

I mean it.

It pains us that you won't remarry.

All right. If I have the chance -

You certainly will.

Why wouldn't you?

You think so?

You had more trouble than happiness after marrying him.

I know we should have done something for you.

Please. I'm quite happy.

But you should have had a better life.

I'm happy.

I like it this way.

You may be happy while you're still young.

But as you become older, you'll find it lonely.

I won't get that old, so don't worry.

You're so nice.

Good night, then.

Good night.

Good evening.

Excuse me. Mr. and Mrs. Kaneko?

Who is it?

Who could it be?

Who is it? The police. Officer Takahashi.


Sorry to bother you so late. I've brought you your friends.

They're quite drunk.

Why, Father!

Thank you.

Good night.

Good work, Officer. Good work.

Who's he, Father?


Father, what is all this?


What's happened?

He's not alone.

Who is it? Some stranger.

Wonderful, wonderful.

What's all this, Father?

Father! Answer me!

So true but I can't help it.

You've started drinking again, haven't you?

You too.

What? Wonderful, wonderful.


You're impossible.

What happened? Where did he drink so much?

How should I know?

He used to drink all the time.

Used to come home dead drunk, upsetting Mama.

We hated it.

But he stopped drinking after Kyoko was born.

He was like a new man, and I thought that was great.

Now he's started again.

What? Don't do it. Don't...

What shall we do?

I didn't expect him back here tonight, let alone with company!

We can't leave them there.

It can't be helped.

Let's have Kiyo come down and we'll put them upstairs.

They're too drunk to make it.

What will we do, then?

What a mess.

You sleep upstairs. I'll put them here.

Here. Okay.

What a bother.

Why didn't he tell me he was coming back?

80 late and so drunk!

I hate drunkards.

With a stranger, too.

Oh, this is disturbing.

Thank you for putting me up.

I'm sorry this place is such a mess.

Won't you be late for work?

No, I have quite enough time.

Mother? What is it?

I want you to accept this.

What is it? A little spending money for you.

What do you mean?

Though it's not much.

You can't do this.

Please, Mother!

You mustn't.

Come, Mother. You can't do this.


It's I who should give you something.

Please take it, Mother.


Must I?

Then thank you very much, dear.

Thank you.

You must need money for yourself, but still you do this.

I don't know how to say it... but thank you so much.

Thank you.

Let's be going.


If you come up to Tokyo again, Mother, please come visit again.


But I'm afraid I won't be coming back.

I know you're busy, but do try to come to Onomichi.

I'd really like to, if it were a bit nearer.

You're right. It's so far away.

Mother, are these yours?

Thank you. I've gotten so forgetful.

Let's go.



Will they get seats?

Yes, we're in a good position here.

The train should be in Nagoya or Gifu around morning.


And arrive in Onomichi?

1:35 tomorrow afternoon.

Have you wired Kyoko?

I have.

Keizo will meet you at Osaka, too.

Will he?

I hope Mother will have a good sleep on the train.

She always sleeps well anywhere.

Even if I don't, I'll be home tomorrow afternoon.

Don't drink too much, Father.

Last night was an exception. A reunion, you know.

Has the headache gone?


Let this be a warning.


I'm sure it was a good lesson.

You've been very kind to us - all of you. We enjoyed our trip.

You were so nice to us, children.

Now that we've seen you all, you need not come down, even if anything should happen to either one of us.

Don't talk like that.

This isn't a farewell.

I mean it. We live too far away.

Thank you for waiting.

Regular Express “Abi” is now boarding.

It's leaving at 9:00 p. m. for Hiroshima.

Please be ready to present your tickets.

Each passenger must have his boarding pass and express ticket.

If you are here to see others oft please use the entrance on the right.

Good morning. Good morning.

Good morning. Good morning.

Sorry about yesterday.

I heard your parents came. Yes. What a mess.

They weren't supposed to get off the train, but Mother became ill.

What was the trouble? She says she feels sick around here.

Is it her heart?

Travel sickness. She hadn't taken the train for a long time.

What a bother.

Had to borrow blankets and send for the doctor twice.

What a mess.

How is she now?

Feeling fine this morning.

How old is she?

Let me see.

She's way over 60. Sixty-seven or 68, maybe.

Very old. Take good care of her.

“Be a good son while your parents are alive.” That's right.

“None can serve his parents beyond the grave.”

It must have been because the train was so crowded.

I wonder.

Feel better?

Thanks. I feel fine.

I'll be able to leave tonight.

We could stay here one more night and take a less crowded train.


Kyoko must be worried about us.

But we're here in Osaka, seeing Keizo.

In ten days we've seen all our children.

Grown-up grandchildren, too.

Some grandparents seem to like their grandchildren more than their children.

What do you think?

What about you?

I like my children better.

I agree.

But I'm surprised how children change.

Shige used to be much nicer before.

She was, wasn't she?

When a daughter is married off, that's the end of it.

Koichi has changed too.

He used to be such a nice boy.

Children don't live up to their parents' expectations.

We can be greedy to no end, but they're doing fine.

They're certainly better than average.

We're fortunate.

I think so.

We should consider ourselves lucky.

Yes, we are very lucky.

Papa and Mama had to get off at Osaka.

Is that so?

She became sick on the train, and they got home on the 10th.

Is she all right?

I think so. They wrote many thanks.

She was tired.

Yes, the trip was too much for her.

I wonder if it was satisfying.

Why not?

They went sightseeing lots of places and went to Atami, too.

You're right.

They'll be talking about Tokyo for a long while.



A telegram?

No, not yet. Where from?

From Onomichi.

It's from Kyoko, but it's odd.

It says Mama is dying.

What? Yes. That's right.

How strange. I just got Father's letter.

It says they stopped off at Osaka because Mother felt sick.

They got home on the 10th.

That's right.


Just hold the line.

Thank you.

From Onomichi. Read it.

“Mother critically ill - Kyoko.” Hello.

The telegram just arrived.

You just got one too?

I see. I'll come over.

Yes. See you soon.

Okay. I'll be waiting.

How did it happen so suddenly?

Is it serious? Yeah.

Should I tell Noriko?

Yes, please do.

Yoneyama Trading Company.

Hold the line, please.

It's for you.

For me?


Oh, hi.


Is that right?

Thank you.

What does it mean?

I could see Father falling ill.


Mother looked so healthy.

Very bad?


I think so, because it says “critically ill.” I guess we have to go then.

I felt strange at the station.

She said, “If anything should happen -” She must have had a bad feeling, somehow or other.

We've got to go, anyway.

Since she is critically ill.

If we're going, we better hurry. We'll take the express.

Yes, but I have to make all kinds of arrangements before I leave.

Me, too.

At this busy time, too.

Come in.

Can you bring a bandage?

A bandage.

Let's leave tonight.

Might as well, if we have to go. See you later.



What about mourning clothes?

We might need them.

Let's take them, but I hope we don't need to use them.

True enough. I'll meet you at the station.

I'm going to meet them.

That's very good of you.

I'm off.

What's the matter?

Is it too hot?

The children are coming to see you.

Kyoko's gone to meet them.

They'll be here any moment.

You'll get well.

You'll get well. I'm sure you will.

Her blood pressure went down. She's still in a coma.


Her reaction's weak.

Thank you. I'll come again.

Thank you again.

Excuse me.

Where's Keizo? He's so late.

Did he answer the telegram?

Not a word.

But he lives the closest of all.

May I, Father?

You too.

Father, I don't like her condition.

You don't?

What do you mean?

I mean it's dangerous.

It's not a good sign that she's still in a coma.

I see.

Did the trip to Tokyo cause this?

I don't think so.

She was so lively in Tokyo. Wasn't she?


It might have contributed. What is it, then?

She may not live till tomorrow.


Probably happen around daybreak.


She's not going to live.

Mother's around 68, isn't she?



She's not going to live.

I don't think so.


This is the end.

That's all.

Then Keizo won't be in time, will he?

Life's over all too soon, isn't it?

She was so full of life.

Perhaps she came to Tokyo because she knew this would happen.

Yes, perhaps.

Still, I'm glad she came to Tokyo.

We were able to see her alive.

We talked about many things.

Did you bring mourning clothes?


You should have brought some.

And you, Kyoko?

I don't have any either.

You'll have to borrow some.

Borrow some for Noriko too.

She died peacefully, without suffering, and rich in years.

Isn't that Keizo?

How is she?

I wasn't in time.

I was afraid of that.


I was out of town on official business.

I'm sorry I'm late.

The telegram came while I was away.

This is a terrible thing.

When was it?

This morning at 3:15.

I see.

If I had taken the 8:40 train, I would've been in time.

Keizo, look at her.

See how peaceful she is.

Forgive my delay.


Where is Father?

Where, I wonder.

Keizo has just come, Father.

Has he?

It was such a beautiful dawn.

I'm afraid we'll have another hot day today.

What's the matter?

I can't stand that sound.

What do you mean?

As I hear it, I feel as if Mother were becoming smaller, bit by bit.

I wasn't a very good son.

It's time we started offering incense.

I can't lose her now.

No one can serve his parents beyond the grave.

We once saw fireworks from here, didn't we?

Oh, did we?

On the night of the town festival.


No, I don't.

You were so excited, but after sundown you fell asleep.

With your head on Mother's lap.

I don't remember.

What were you doing in those days?

Head of the city's board of education, I believe.

Along time ago, wasn't it?

Once we went to Omishima during the spring holidays.

That I remember.

Mama got seasick.

Yes, I remember that too.

She was so full of life then.

How old was she then?

Forty-two or 43, I believe.

Take good care of yourself, Father, and live long.

Thank you.

Want some?


Want some, Sis?

It may sound heartless to say so, but I rather wish he had died first.

If Kyoko marries, he'll be left all alone.

I guess so.

We could have looked after Mother in Tokyo.

Kyoko, did Mother still have her gray summer sash?

I'd like it for a keepsake. Is that all right with you?

Sure, why not?

And that linen kimono she used to wear in summer?

It's here. I want that too.

You know where it is?

Can you get it out?

It's all over now.

You've been kind to come and give your time so we could mourn her.

Thank you.

She would have been pleased to know Koichi looked after her.

I didn't do anything.

I remember when we went to Atami from Tokyo.

She felt dizzy once.



It didn't seem that serious.

Why didn't you tell us?

Or at least Koichi?

I guess I should have.

But that wasn't the cause.

She was overweight, so the illness came on suddenly.

Is that so?

It's just like a dream.

When are you leaving?

I can't stay long.

Me neither. How about the night express?


What about you, Keizo?

I can stay.

So we'll leave tonight? Yes.

Noriko, you'll stay with Father a bit longer, won't you?

Yes. You could leave with them.

I might as well go.

I have to make a report.

And there's that baseball match, too.

That busy? Well, thanks for coming.

You'll be lonely now.

I'll get used to it.

A bit more rice.


Get the train tickets for us, will you?

Rice for me, too.

Can we get seats?

Papa, don't drink too much, please.

Don't you worry.

So, you'll all be going home.

Here's your lunch. Thank you.

Thank you for everything.

Come up to Tokyo on your vacation.

Must you go home today?

Yes, I must.

I see.

I'm sorry I can't see you off at the station.

That's all right.

Be sure to come to Tokyo.

I'm so glad you stayed.

I think they should have stayed a bit longer.

But they're busy.

They're selfish.

Demanding things and leaving like this.

They have their own affairs.

You have yours too.

They're selfish.

But Kyoko...


Wanting her clothes right after her death.

I felt so sorry for poor Mother.

Even strangers would have been more considerate.

But look, Kyoko.

At your age I thought so too.

But children do drift away from their parents.

A woman has her own life, apart from her parents, when she becomes Shige's age.

So she meant no harm, I'm sure.

They have to look after their own lives.

I wonder.

I won't ever be like that.

Then what's the point of being family?

You're right.

But children become like that gradually.

Then even you will, too?


I may become like that, in spite of myself.

Isn't life disappointing?

Yes, it is.

I must get going.

Good-bye, then.

Father, I'm leaving now.

Take care of yourself.

Thank you. Good-bye.

Please come to Tokyo on your vacation.



Off to school now.



Has she gone?


Father, I'm leaving on the afternoon train.

You are?

Thank you for everything.

Please, I didn't do anything.

You've been a great help.


Mother told me how kind you were to her when she stayed at your place.

Not at all.

I didn't have much to offer.

She meant it.

She told me it was her happiest time in Tokyo.

I want to thank you too.

It was nothing.

She was so worried about your future.

You can't go on like this.

Don't worry about me.

I want to see you married as soon as possible.

Forget about Shoji. He's dead.

It's a heavy burden for me to see you go on like this.

No, it's not like that.

I mean it.

She said she'd never seen a nicer woman than you.

She thought too highly of me.

You're wrong, Noriko.

But she did.

I'm not the nice woman she thought I was.

If you see me like that, it embarrasses me.

No, it shouldn't.

Really, I'm quite selfish.

I'm not always thinking of Shoji, though you think I am.

I'll be happy if you forget him.

Often I don't think of him for days.

Sometimes I feel I can't go on like this forever.

Often I wonder, when I can't sleep, what will become of me if I stay this way.

Day passes and night comes, yet nothing happens, and I feel a kind of loneliness.

My heart seems to be waiting for something.

I'm selfish.

You are not.

Yes, I am.

But I couldn't say this to Mother.

That's all right.

You are truly a good woman. An honest woman.

Not at all.

This watch belonged to her.

It's old-fashioned, I believe, but she used it since she was your age.

Take it for her sake. I can't.

Please take it.

I'm sure she'd be happy if you'd use it.

For her sake, please.

Thank you.

Please believe me, I want you to be happy.


I mean it.

It's strange.

We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.

Thank you.

People of the old days Where are the y now?

Now I'm back and as I stand alone The sound of the bells Travels to me

Across the sky In the gleam of twilight When the pigeons flap their Wings The eaves dissolve and disappear

The spring Wind caresses the shore

Hello. Hello.

You're going to be lonely with them all gone.

It was really so sudden.

She was a headstrong woman, but if I had known things would come to this, I'd have been kinder to her while she was alive.


Living alone, I feel the days will get very long.


You will be lonely.